Диалекты ирландского языка
Есть множество диалектов ирландского языка. Грубо говоря, три главных области диалекта совпадают с областями Мюнстера (Cъige Mumhan), Коннахт (Cъige Chonnacht) и Ольстер (Cъige Uladh).Диалекты Мюнстера
На мюнстерском ирландском говорят в галльской области Керри (Contae Chiarraн), Мьскерри (Mъscraн), Мыс Ясный (Oileбn Clйire) в западной части Графства Корк (Contae Chorcaн), и в небольшой ирландской общине Rinn в округе Дангарвана (Dъn Garbhбin) в Графстве Уотерфорд (Contae Phort Lбirge). Самое важное различие в Мюнстере – это различие между ирландским дайс (на нем говорят в Уотерфорде) и остальной частью ирландского языка Мюнстера.Некоторые типичные особенности ирландского языка Мюнстера:
использование личных окончаний вместо местоимений с глаголами, таким образом "я должен" - в Мюнстере caithfead, в то время как другие диалекты предпочитают caithfidh mй (mй означает "я") ". Я был и Вы были", является "Bhнos agus bhнs" в Мюнстере, но "Bhн mй agus bhн tъ" в других диалектах.
Перед носовыми звуками и "ll", некоторые короткие гласные удлинены, в то время как других диалектах они – дифтонги.
часто используется связка "ea".
диалекты Коннахта:
Самый сильный ирландский диалект Коннахта находим в Коннемаре и Аране. Этот диалект весьма отличается от стандартного ирландский язык Коннахта, но так как(с тех пор как) большинство диалектов Коннахта исчезло в течение прошлого столетия, ирландский Коннемера иногда считается ирландским языком Коннахта. Намного ближе к традиционному ирландскому Коннахта – диалект на котором говорят в пограничной области между Голуэем (Gaillimh) и Мейо (Мэйг Eo). Ирландски Tourmakeady (Tuar Mhic Йadaigh) в южном Мейо (Мэйг Эо Тис) и поселении Джойс (Dъthaigh Sheoige) считают живыми диалектами ирландского, наиболее близкими к Среднему ирландскому языку. Северный диалект Мейо Erris (Iorras) и Achill (Acaill) по грамматике и словообразованию подобен по существу диалектам Коннахта, но показывает близость в словаре с Ольстерским ирландским из-за крупномасштабной иммиграции бездомных людей после Ольстерской Плантации.Ирландский язык Коннемара очень нравится ученикам благодаря самоучителю Mнcheбl У Siadhail "Изучение ирландского языка". Однако, в ирландском Коннемара существуют особенности, который не приняты стандартным языком, особенно предпочтение отглагольным существительным, заканчивающимся в-achan, типа lagachan вместо lagъ, "ослабления". Ненормативное произношение с удлиненными гласными и сильное уменьшенные окончаний – все это своеобразные особенности ирландского диалекта Коннемара..
Ольстерские диалекты:
Наиболее важный из Ольстерских диалектов сегодня - это росес (na Rosa), который экстенсивно использовался в литературе такими авторами как братья Сьямус и Сеосам Мак Граяйн, в местном масштабе известный как Джим Фьелим или Джо Фьелим. Этот диалект по существу очень похож на диалект Гвидора (Gaoth Dobhair = Вход Струящейся Воды), тот же самый диалект, используемый носителем языка в Эньи (Eithne) и их братьями в Чланнаде (Клан as Dobhar = Клан из Воды).Ольстерский ирландский язык звучит очень отлично и разделяет несколько необычных особенностей с шотландским галльским языком, а также имеет много характерных слов и оттенков значений. Однако, из-за упадка ирландских диалектов сегодня в Северной Ирландии, будет преувеличением считать Ольстерский ирландского посреднической формой между шотландским галльским языком и южными и западными диалектами ирландского языка. Действительно, шотландский галльский язык также имеет много неольстерских особенностей общих с ирландским Мюнстера.
Одна значимая черта Ольстерского ирландского - использование отрицательного причастия "cha (n) ", вместо версии "nн" Коннахта и Мюнстера. Даже в Ольстере, cha (n), наиболее типичный для шотландского галльского языка, выгнал более обычный nн только в самых восточных диалектах (включая теперь более не существующие диалекты Северной Ирландии). На практике же cha (n) обычно используется при ответе на утверждение, или подтверждающее отрицательное утверждение (Nнl aon mhaith ann - Chan fhuil, leoga= "Это не хорошо"-, "Действительно это нехорошо"), или оспаривающее утвердительное предложение (Tб sй go maith - Chan fhuil!= "Это хорошо" - " нет, это -нехорошо! "), в то время как nн предпочитается в ответе на вопрос (An bhfuil aon mhaith ann? - Nнl= "Хорошо ли это? " - "Нет").
Другие регионы
Диалекты Ленстера, четвертой области Ирландии, вымерли в течение 20-ого столетия, но Ирландской Комиссией Фольклора были проведены исследования о них.Ирландский Мита (в Ленстере) - специальный случай. Он принадлежит диалекту Коннемера, поскольку ирландско говорящее сообщество в Мите - группа носителей из Коннемара, которые иммигрировали туда в 1930-ых, после кампании земельной реформы, возглавленной Mбirtнn У Cadhain, впоследствии одним из самых больших модернистов языка.
Сравнения
Различия между диалектами значительны, и ведут к текущим трудностям в определении стандартного ирландского языка. Даже каждодневные фразы могут показать потрясающие диалектные изменения: стандартный пример - "Как дела ?":Ольстер: cad й mar atб tъ? ("Что то, чем вы являетесь?" Заметьте: caidй или goidй являются альтернативными cad й)
Коннахт: cйn chaoi bhfuil tъ? ("на каком вы пути? ")
Мюнстер: conas taoн? ("как дела ?")
Недавно, однако, усилились контакты между носителями различных диалектов, стали появляться смешанные диалекты. Однако, многие носители диалекта (особенно Ольстер) все еще ревниво охраняют свой собственный говор от влияний от других диалектов. Региональные акценты обычно очень заметны: городской неноситель ирландского в Графстве Корк (Cathair Chorcaн) вероятно будет подражать диалекту Керри или Кулеа; носитель из Белфаста (Bйal Feirste) имеет тенденцию говорить на диалекте Донегола.
Там также существует смесь по имени Shelta, основанная частично на английском языке и частично на ирландском, используется ирландскими Путешественниками.
|
|





